The Interference of Communication in the 2V Model

© Article translated from the book “Negoziazione interculturale. Comunicazione oltre le barriere culturali” (Intercultural Negotiation: Communication Beyond Cultural Barriers) copyright Dr. Daniele Trevisani Intercultural Negotiation Training and Coaching, published with the author’s permission. The Book’s rights are on sale and are available. If you are interested in publishing the book in English, or any other language, or seek Intercultural Negotiation Training, Coaching, Mentoring and Consulting, please feel free to contact the Website on Intercultural Negotiation

Trend and Progression of Interpersonal and Corporate Relationships in the 2V Model

Interference in communication due to code and language occurs when communicators do not have an adequately shared code, and misunderstandings occur.Wrong decodings are possible especially on ambiguous words and statements, such as “collaborate”, “implement”, “relate”, “share a goal”.

A further outcome of the different code / language is evident in the lack of clarity and precision, where one or more of the participants in the conversation use bureaucratic repertoires and / or imprecise languages.

Recognition exercise of “crawling” objectives

Create a company meeting through role-playing, in which subject 1 (who plays the role of the personnel manager) asks the sales manager (subject 2) to better “relate” to their Eastern European area manager to evaluate his performance.Subject 1 will use linguistic nuances such as “collaborate”, “implement”, “relate”, “share a goal”. In reality 1 has a precise motivational core (firing the area manager), a creeping goal, which remains in the background.Evaluate the results of the meeting between subject 1 and subject 2.

Interferences of communication due to worldview and ideology take place when communicators have different worldviews and ideologies, but this diversity acts in a latent way and without the knowledge of communicators.

The 2v model can be used to view the progress of a relationship and its degree of incommunicability.Given a distance between subjects at time 1 (t1), we can evaluate how this distance increases or decreases in terms of vision of the mode and communication code (t2) and measure the situation again at other moments of time (t3), (t4) .

We can thus reconstruct the trajectories of relationships and visualize the trends in relationships.

Hypothesis of progress of an intercultural relationship

The case shown highlights a relationship distinguished by the following times:

  • T1: the relationship starts with an average sharing of code and vision of the world;
  • T2: after an initial confrontation, the two subjects begin to reduce the linguistic communication distances, the distance due to the misunderstanding of the terms and the poorly shared vocabulary decreases, several previously incomprehensible terms are explained. However, this generates a chance to understand worldviews better than before. It turns out, therefore, that the underlying ideologies and values ​​are more different than previously thought, and therefore the distance on the ideological-value variable increases;
  • T3: After a closer confrontation on the basic values, new areas of commonality and common interests are discovered, even the common language becomes richer and more articulated in shared terms and concepts.

This curve represents a simple hypothesis, one of the many possibilities that exist in the world of relationships. In fact, it is also possible that distances and distances will increase, and ever stronger conflicts arise.

Intercultural Negotiation Arab Edition

© Article translated from the book “Negoziazione interculturale, comunicazione oltre le barriere culturali” (Intercultural Negotiation: Communication Beyond Cultural Barriers) copyright Dr. Daniele Trevisani Intercultural Negotiation Training and Coaching, published with the author’s permission. The Book’s rights are on sale and are available for any Publisher wishing to consider it for publication in English and other languages except for Italian and Arab whose rights are already sold and published. If you are interested in publishing the book in English, or in Intercultural Negotiation Training, Coaching and Consulting, please feel free to contact the author from the webstite www.danieletrevisani.com 

For further information see:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s